Presens (nåtid) brukes for å uttrykke at noe skjer akkurat nå, eller for å snakke om noe generelt.
er-verbene
Den største verbgruppen er er-verbene. De kalles er-verb fordi alle som hører til denne gruppen, ender på er i infinitiv. Cirka 90 % av de franske verbene er er-verb. For å lage presens av er-verbene må du først ta vekk er og deretter sette til riktig endelse. Hver person har sin egen endelse. Aller er det eneste verbet med er-endelse som ikke tilhører denne gruppen. Aller er et uregelrett verb og har sitt eget bøyningsmønster.
parler (å snakke) à parl + er |
||
je |
parle |
jeg snakker |
tu |
parles |
du snakker |
il/elle/on |
parle |
han/hun/man snakker |
nous |
parlons |
vi snakker |
vous |
parlez |
dere snakker |
ils / elles |
parlent |
de snakker |
Je parle français. Jeg snakker fransk.
Tu danses avec moi. Du danser med meg.
Jean-Paul aime Anne. Jean-Paul elsker Anne.
Noen er-verb har små avvik i skrivemåten. Dette har med uttalen å gjøre. Endelsene er akkurat de samme som for de andre er-verbene. Her er noen eksempler.
payer |
s'appeler |
se lever |
acheter |
commencer |
manger |
je paie |
je m'appelle |
je me lève |
j'achète |
je commence |
je mange |
tu paies |
tu t'appelles |
tu te lèves |
tu achètes |
tu commences |
tu manges |
il/elle/on paie |
il/elle/on/ça s'appelle |
il/elle/on se lève |
il/elle/on achète |
il/elle/on commence |
il/elle/on mange |
nous payons |
nous nous appelons |
nous nous levons |
nous achetons |
nous commençons |
nous mangeons |
vous payez |
vous vous appelez |
vous vous levez |
vous achetez |
vous commencez |
vous mangez |
ils/elles paient |
ils/elles s'appellent |
ils/elles se lèvent |
ils/elles achètent |
ils/elles commencent |
ils/elles mangent |
Ils achètent une voiture. De kjøper en bil.
Nous achetons une maison. Vi kjøper et hus.
På fransk består nektelsen av to ord: ne ... pas (ikke). Nektelsen brukes oftest sammen med verb.
Ne plasseres alltid foran, og pas rett bak det verbet som er bøyd. Dette gjelder også andre nektelser, f.eks. ne ... jamais (aldri).
Nektelse sammen med presens
Je ne parle pas anglais. Jeg snakker ikke engelsk.
Tu n'aimes pas le tennis. Du liker ikke tennis.
Ils ne se dépêchent pas. De skynder seg ikke.
Ils ne dansent jamais. De danser aldri.
Ne blir til n' foran vokallyd og vokal-h.
Ils n'aiment pas le rock. De liker ikke rock.
Je n'habite pas à Paris. Jeg bor ikke i Paris.
Ne forsvinner ofte i talespråk.
J'aime pas le coca. Jeg liker ikke cola.
C'est pas cool ! Det er ikke kult!
Nektelse sammen med et hjelpeverb
Når du har en verbtid med hjelpeverb og hovedverb, settes ne foran hjelpeverbet og pas rett bak fordi det er dette verbet som er bøyd.
Je ne vais pas danser ce soir. Jeg skal ikke danse i kveld.
Il ne va pas se coucher tard ce soir. Han skal ikke legge seg sent i kveld.
Je n'ai pas parlé avec Anne. Jeg har ikke snakket med Anne.
Je ne me suis pas couché tard. Jeg har ikke lagt meg sent.
Elle n'a jamais été en France. Hun har aldri vært i Frankrike.
ne ... pas + de / d'
Ubestemt artikkel (un/une/des) og delingsartikkel (du / de la / de l' / des) blir de/d' i en nektende setning.
J'ai une voiture. → Je n'ai pas de voiture. Jeg har en bil.→ Jeg har ikke bil.
Jean mange des frites. →Jean ne mange pas de frites.
Jean spiser pommes frites→ Jean spiser ikke pommes frites.
Il a de l'argent. → Il n'a pas d'argent. Han har penger. → Han har ikke penger.